To speak or not to speak romaneste
Scris de Autor invitat
Un lucru e cert: putine lucruri mai suna cu adevarat bine in limba romana, cu mult mai bine suna acum toate in limba engleza. Suntem cu totii tineri, traim cu totii aceeasi perioada si, fara dar si poate, avem tendinta de a scoate pe gura mai multe cuvinte sau expresii in limbi straine (fiecare dupa posibilitati) decat in limba noastra materna.
Am terminat o Facultate de Limbi Straine si, dupa cum iti poti da seama, am intrat in contact numai cu poligloti, mai la toaleta, mai la tigara in fata facultatii, mai pe holuri in pauzele dintre cursuri… Cea mai lunga si idioata conversatie de care am avut parte, mai bine zis, la care am asistat, avea loc intre un tip (care vorbea in romana) si o tipa (care vorbea in engleza): “Da, a fost pe la mine sa-i dau banii, dar i-am zis ca nu ii am pe toti.” / “Oh my God, did he flip out or something? He didn’t get upset?” / “Ah nu, a fost okay, i-am dat cati aveam si am stabilit sa treaca peste 2 zile iar pentru restul.” / “Great, I guess he’s a nice guy after all, right?” – toata conversatia a durat cam 10-15 minute, in stilul asta.
Cea mai confuza generatie de romani cred ca va fi formata din copiii tineretului de astazi, care vor asculta piese interpretate de “Gheorghel Degetel – I love your soul”, “Razvan si Oana – Dance all night”, sau hibridul de astazi – capodopera de maine: piesele cantate in limba romana, dar cu refrenul in engleza. O sa ajung practic sa ma duc la meditatii la limba engleza ca sa fiu in stare sa-mi chem copilul la masa: “Yo, Ionutz, c’mon dawg, it’s dinner time! Whacha doin’ back there?” / “I’m comin’ pops, don’t be trippin’”. ”Toate femeile din viata lui se vor numi “bitches”, “shorty”, “boos” – “Ea e Mirabela, my boo!” si eu o sa cred ca o cheama “Mirabela Maibu” in buletin. Nu sunt cel mai patriot om de pe planeta, dar cu siguranta imi dau seama ca romanul isi pierde identitatea de-abia castigata din ce in ce mai mult. Toti timisorenii sunt Rastafari, toti moldovenii traiesc intr-un Crazy Loop, din care nu mai scapa si tot asa… Ceea ce este si mai amuzant in legatura cu asta, veti putea regasi in piesa “Americandrim” interpretata de Puya si Connect-R. Probabil e indragita de majoritatea consumatorilor de muzica de radio, dar trebuie sa priviti cu atentie ca sa intelegeti ironia sortii. Puya ia la rand toate cuvintele si toate expresiile pe care romanii si le-au insusit de-a lungul timpului (practic, pastreaza ideea articolului), dar a facut greseala cea mai mare – l-a luat pe Connect-R sa-i cante refrenul (in engleza!); Connect-R este un Rrom (Tigan dupa cum se autodeclara) care canta numai in limba engleza si cu accent de Jamaican. Sper ca nu e nevoie sa va scriu efectiv ca 1 si cu 1 fac 2, da? Am apreciat ideea lui Puya pentru ca mi-am regasit propriile pareri intr-o piesa pe care unii acum dau din cap.
O sa dam bani mai mult pe moduri de a ramane in contact cu ultimele cuvinte si trenduri decat pe lucrurile care conteaza. Ma voi vedea nevoit sa-i spun lui fi-miu “We’re broke, niggah”. Admit ca unele lucruri suna bine doar in limba din care au provenit, dar sunt de parere ca exageram cumplit zi de zi prin felul in care nu mai vorbim limba romana. Anyways, that’s my two cents, hollah back, peace out, deuces!
Autor: George Blairdom
Etichete: feature, intern, opinii, recomandari Social, Romania, societate
Comentarii (2)





















Foaaarte bun articolul.M-am distrat copios! Bravo! Foarte adevarata afirmatia despre pierderea identitatii.
Merci frumos! Ma bucur ca a placut 🙂